Claim: Nasa' in Hebrew means "to deceive"

Rory

Senior Member.
Many flat earthers and space deniers believe that NASA not only stands for the "National Aeronautics and Space Administration" but, in Hebrew, means "to deceive" or "lie", for example:



"It would not at all surprise me if NASA knowingly pulled a fast one on us. It is a well known fact that the Illuminati always puts their real intentions out 'in plain sight' for all to see. But only those with eyes to see will."

http://robschannel.com/nasa-in-hebrew
Content from External Source
The Hebrew word that we pronounce as "NASA" (or, more correctly, "na-sar") is actually the slightly different "נָשָׂא", which is a primitive verb root meaning "to lift, bear up, carry, or take":
Definition
  1. (Qal)
    1. to lift, lift up
    2. to bear, carry, support, sustain, endure
    3. to take, take away, carry off, forgive
  2. (Niphal)
    1. to be lifted up, be exalted
    2. to lift oneself up, rise up
    3. to be borne, be carried
    4. to be taken away, be carried off, be swept away
  3. (Piel)
    1. to lift up, exalt, support, aid, assist
    2. to desire, long (fig.)
    3. to carry, bear continuously
    4. to take, take away
  4. (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself
  5. (Hiphil)
    1. to cause one to bear (iniquity)
    2. to cause to bring, have brought
https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=H5375&t=KJV
Content from External Source
In the King James translation of the Bible, it is used 654 times in 611 verses, and not one of those uses is related to "deception":
Usage of "נָשָׂא" in KJV:

up 219, bear 115, take 58, bare 34, carry 30, (take, carry) away 22, borne 22, (armour) bearer 18, forgive 16, accept 12, exalt 8, regard 5, obtained 4, respect 3, miscellaneous 74

https://www.biblestudytools.com/lexicons/hebrew/kjv/nasa.html
Content from External Source
The primitive verb root which in Hebrew means "to beguile" or "to deceive" is "נָשָׁא", as quoted above, which is transliterated as nasha' (pronounced "na-shar"). They are easily confused, not only in English, but for those not familiar with Hebrew: the only difference being the location of the dot above the middle letter ("shin").

A dot above the right hand side of "shin" represents the sound "sh" (called "shin dot") while a dot above the left represents the sound "s" (called "sin dot").

https://en.wikipedia.org/wiki/Shin_(letter)#Sin_and_Shin_Dot

"נָשָׁא" (nasha') is used in the KJV in the 16 times, across 15 different verses.

https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=H5377&t=KJV
https://www.biblestudytools.com/lexicons/hebrew/kjv/nasha.html
 
Last edited:

deirdre

Senior Member.
The Hebrew word they are referring to is "נָשָׂא"

you didn't provide a source for this claim. The source I found says

How interesting the context in which both first appear: נָשָׁא (nawshaw) in reference to Eve being deceived by the serpent and נָשָׂא (nasa) in reference to Cain’s punishment after killing his brother Abel. What I find most intriguing however is that in the original writings, there were no vowel or pronunciation markings over and under the letters. So, in the text, they would both appear exactly the same way, spelled as nun-shin-aleph. Thus, it would not at all surprise me if NASA knowingly pulled a fast one on us
NASA-deceive.jpg

http://robschannel.com/nasa-in-Hebrew
Content from External Source
 

Hevach

Senior Member.
There's some inconsistency with how abbreviations are translated, but transliterating the pronunciation of the abbreviation isn't one I remember seeing.

Sometimes the letters are transliterated, keeping the foreign full name (The German SS stayed SS in English rather than becomming PS), this would not drop the first A. Sometimes the name is translated and a new abbreviation created (CCCP became USSR), and without knowing Hebrew I assume this would somehow keep four letters. If the name is a meaningful word that word is sometimes translated (the US's PATRIOT Act is often translated as if it were the Patriot Act instead of an elaborate forced abbreviation), but this is different than transliterating the word, and doesn't work as NASA is not a word in its original language.
 
Last edited:

Globe head

New Member
The problem with Rob's graphic and assumption that nasa means "deceive" is because The Hebrew letter shin ש (the "s" in nasa) represents two different phonemes: 's' and 'sh' . The two are distinguished by a dot above the left-hand side of the letter for 's' (rendering the letter as "sin") and above the right-hand side for 'sh' (rendering the letter as "shin").

In the above graphic that Rob used, you will notice the letter shin has a dot on the right side indicating that the letter is pronounced "sh" and therefore rendering the word "nasha", not "nasa." Therefore, it is "nä·shä' that means deceive. The letter s in nasa (dot above the left side of the letter) is pronounced like the s in side and means to "lift up" as noted in the above posts.

Ref:
https://biblehub.com/hebrew/5375.htm
http://eteacherhebrew.com/articles/letter-shin



 
Last edited:

Globe head

New Member
you didn't provide a source for this claim. The source I found says

How interesting the context in which both first appear: נָשָׁא (nawshaw) in reference to Eve being deceived by the serpent and נָשָׂא (nasa) in reference to Cain’s punishment after killing his brother Abel. What I find most intriguing however is that in the original writings, there were no vowel or pronunciation markings over and under the letters. So, in the text, they would both appear exactly the same way, spelled as nun-shin-aleph. Thus, it would not at all surprise me if NASA knowingly pulled a fast one on us
NASA-deceive.jpg

http://robschannel.com/nasa-in-Hebrew
Content from External Source
I think what Rob failed to understand is that they would NOT appear the same in the original text.
upload_2019-4-8_10-17-41.png
http://www.ancient-hebrew.org/alphabet_chart.html

From this chart, we notice that although there were no dots or pronunciation markings, there WERE differing letters with different pronunciations.

Therefore:

The word "deceive" was spelled: nun-shin-aleph (right to left) -
http://www.ancient-hebrew.org/ahlb/nun.html#5378

and

The word "life up" was spelled: nun-sin-aleph (right to left) -
http://www.ancient-hebrew.org/ahlb/nun.html#5375
 
Last edited:

Radapox

Member
I think what Rob failed to understand is that they would NOT appear the same in the original text.

http://www.ancient-hebrew.org/alphabet_chart.html

That chart is incorrect anyhow. Ignoring the silly usage of the Proto-Canaanite script (which was never used for Hebrew), the shapes given for the sin are in fact those for the samekh, which is a different letter of the alphabet altogether - even if its (modern) pronunciation is the same as for sin. As you pointed out already, sin and shin are spelled with the same character ש, only differing in the position of the dot. (Also, there is no verb "nun-samekh-aleph" in Biblical Hebrew.)

Anyway, it's not relevant. As we've already established, the verb that means "deceive" is not pronounced nasa but nasha. Rob clearly missed that š stands for a sh sound. Diacritics are not just for looks, people!
 

Globe head

New Member
Really.....well, there are several sources that would disagree with your statement that this Proto-Canaanite/Siniatic was never used for Hebrew. What proof/credentials do you have to confirm your statement, because, so far, you're the only one who believes that.

http://www.ancient-hebrew.org/ahlb/
http://www.ancient-hebrew.org/learn_ancient.html
http://emetyahshua.com/uploads/The_Ancient_Pictographic_Hebrew_Language1.pdf
https://www.hebrew4christians.com/Grammar/Unit_One/Pictograms/pictograms.html
 
Last edited:

Mick West

Administrator
Staff member
It would be useful if everyone could supply actual evidence for claims and counterclaims here. If you just post claims without some kind of reference to back them up then they will be deleted.
 

Mick West

Administrator
Staff member
And please quote from the reference to back up the exact point you are making. You need both a link AND a quote/excerpt/screenshot. See the link policy:
https://www.metabunk.org/metabunks-link-policy.t5158/

Posting source links to back up statements is a must on Metabunk. Statements made without a linked source, and especial statements that paraphrase a source, can be very misleading and will likely be deleted.

But while links are very important, they must be treated as additional references and not stand-alone content, so any content in the link that you refer to must also be in your post, quoted using "ex" tags.

If the information is visual, then screen grabs of relevant images must also be included in your comment.

A brief explanation for why you feel the quote you are quoting is relevant is also required.

The above also applies to video links. Timestamps (ie hour:minute:second), in text, are required also for
video links even if you "copy url at current time" in a video.

Do not paraphrase links unless you are commenting on something you have fully quoted in context.

Do not quote more than is necessary, the more focussed you are then more likely it is that someone will read what is there, and the more useful your post will be.

More details:
 

Whitebeard

Senior Member.
Just for a bit of context.

After a few minutes playing with google translate, Nasa can mean the following

Pot in Spanish
Desire in Fillipino Spanish
Platform in Basque
Our in Bosnian / Serbo Croat / Masadonian / Slovenian
Nipple or Knob in Estonian
His Own in Hawaiin / Maori / Samoan
Nostril in Iceland (and also old Norse) / Swedish
In in Javanese / Mongolian
Nose in Kurdish / Nepali / Pashto
Godmother in Romanian
Breast in Somali
Time in Sudanese
Dawn in Zulu

At that point I gave up, but Hebrew, yiddish etc threw up NO results other than NASA

But does this prove NASA are secret Spanish stoners, innuendo laiden Estonians or possessive polynesians? or does it show that this whole idea is BS? I suspect the later
 

Jon Adams

Member
Just for a bit of context.

After a few minutes playing with google translate, Nasa can mean the following

Pot in Spanish
Desire in Fillipino Spanish
Nipple or Knob in Estonian
Breast in Somali

At that point I gave up, but Hebrew, yiddish etc threw up NO results other than NASA

But does this prove NASA are secret Spanish stoners, innuendo laiden Estonians or possessive polynesians? or does it show that this whole idea is BS? I suspect the later

Man, I KNEW it!

thanks for the 411 - Jon
 
Top