1. Rory

    Rory Senior Member

    Many flat earthers and space deniers believe that NASA not only stands for the "National Aeronautics and Space Administration" but, in Hebrew, means "to deceive" or "lie", for example:
    The Hebrew word that we pronounce as "NASA" (or, more correctly, "na-sar") is actually the slightly different "נָשָׂא", which is a primitive verb root meaning "to lift, bear up, carry, or take":
    In the King James translation of the Bible, it is used 654 times in 611 verses, and not one of those uses is related to "deception":
    The primitive verb root which in Hebrew means "to beguile" or "to deceive" is "נָשָׁא", as quoted above, which is transliterated as nasha' (pronounced "na-shar"). They are easily confused, not only in English, but for those not familiar with Hebrew: the only difference being the location of the dot above the middle letter ("shin").

    A dot above the right hand side of "shin" represents the sound "sh" (called "shin dot") while a dot above the left represents the sound "s" (called "sin dot").

    https://en.wikipedia.org/wiki/Shin_(letter)#Sin_and_Shin_Dot

    "נָשָׁא" (nasha') is used in the KJV in the 16 times, across 15 different verses.

    https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=H5377&t=KJV
    https://www.biblestudytools.com/lexicons/hebrew/kjv/nasha.html
     
    Last edited: Jun 25, 2018
  2. deirdre

    deirdre Moderator Staff Member

    you didn't provide a source for this claim. The source I found says

     
  3. Hevach

    Hevach Senior Member

    There's some inconsistency with how abbreviations are translated, but transliterating the pronunciation of the abbreviation isn't one I remember seeing.

    Sometimes the letters are transliterated, keeping the foreign full name (The German SS stayed SS in English rather than becomming PS), this would not drop the first A. Sometimes the name is translated and a new abbreviation created (CCCP became USSR), and without knowing Hebrew I assume this would somehow keep four letters. If the name is a meaningful word that word is sometimes translated (the US's PATRIOT Act is often translated as if it were the Patriot Act instead of an elaborate forced abbreviation), but this is different than transliterating the word, and doesn't work as NASA is not a word in its original language.
     
    Last edited: Jun 25, 2018
  4. Globe head

    Globe head New Member

    The problem with Rob's graphic and assumption that nasa means "deceive" is because The Hebrew letter shin ש (the "s" in nasa) represents two different phonemes: 's' and 'sh' . The two are distinguished by a dot above the left-hand side of the letter for 's' (rendering the letter as "sin") and above the right-hand side for 'sh' (rendering the letter as "shin").

    In the above graphic that Rob used, you will notice the letter shin has a dot on the right side indicating that the letter is pronounced "sh" and therefore rendering the word "nasha", not "nasa." Therefore, it is "nä·shä' that means deceive. The letter s in nasa (dot above the left side of the letter) is pronounced like the s in side and means to "lift up" as noted in the above posts.

    Ref:
    https://biblehub.com/hebrew/5375.htm
    http://eteacherhebrew.com/articles/letter-shin



     
    Last edited: Apr 7, 2019
    • Agree Agree x 1
    • Informative Informative x 1
  5. Globe head

    Globe head New Member

    I think what Rob failed to understand is that they would NOT appear the same in the original text.
    upload_2019-4-8_10-17-41.
    http://www.ancient-hebrew.org/alphabet_chart.html

    From this chart, we notice that although there were no dots or pronunciation markings, there WERE differing letters with different pronunciations.

    Therefore:

    The word "deceive" was spelled: nun-shin-aleph (right to left) - [​IMG][​IMG][​IMG]
    http://www.ancient-hebrew.org/ahlb/nun.html#5378

    and

    The word "life up" was spelled: nun-sin-aleph (right to left) - [​IMG][​IMG][​IMG]
    http://www.ancient-hebrew.org/ahlb/nun.html#5375
     
    Last edited: Apr 8, 2019
  6. BombDr

    BombDr Senior Member

    Na-seh in Hebrew also means 'we do' from the word 'to do' or la-asot.
     
  7. Radapox

    Radapox Member

    That chart is incorrect anyhow. Ignoring the silly usage of the Proto-Canaanite script (which was never used for Hebrew), the shapes given for the sin are in fact those for the samekh, which is a different letter of the alphabet altogether - even if its (modern) pronunciation is the same as for sin. As you pointed out already, sin and shin are spelled with the same character ש, only differing in the position of the dot. (Also, there is no verb "nun-samekh-aleph" in Biblical Hebrew.)

    Anyway, it's not relevant. As we've already established, the verb that means "deceive" is not pronounced nasa but nasha. Rob clearly missed that š stands for a sh sound. Diacritics are not just for looks, people!
     
  8. Globe head

    Globe head New Member

    Really.....well, there are several sources that would disagree with your statement that this Proto-Canaanite/Siniatic was never used for Hebrew. What proof/credentials do you have to confirm your statement, because, so far, you're the only one who believes that.

    http://www.ancient-hebrew.org/ahlb/
    http://www.ancient-hebrew.org/learn_ancient.html
    http://emetyahshua.com/uploads/The_Ancient_Pictographic_Hebrew_Language1.pdf
    https://www.hebrew4christians.com/Grammar/Unit_One/Pictograms/pictograms.html
     
    Last edited: Apr 10, 2019
  9. Mick West

    Mick West Administrator Staff Member

    It would be useful if everyone could supply actual evidence for claims and counterclaims here. If you just post claims without some kind of reference to back them up then they will be deleted.
     
  10. Mick West

    Mick West Administrator Staff Member

    And please quote from the reference to back up the exact point you are making. You need both a link AND a quote/excerpt/screenshot. See the link policy:
    https://www.metabunk.org/metabunks-link-policy.t5158/

     
  11. Whitebeard

    Whitebeard Senior Member

    Just for a bit of context.

    After a few minutes playing with google translate, Nasa can mean the following

    Pot in Spanish
    Desire in Fillipino Spanish
    Platform in Basque
    Our in Bosnian / Serbo Croat / Masadonian / Slovenian
    Nipple or Knob in Estonian
    His Own in Hawaiin / Maori / Samoan
    Nostril in Iceland (and also old Norse) / Swedish
    In in Javanese / Mongolian
    Nose in Kurdish / Nepali / Pashto
    Godmother in Romanian
    Breast in Somali
    Time in Sudanese
    Dawn in Zulu

    At that point I gave up, but Hebrew, yiddish etc threw up NO results other than NASA

    But does this prove NASA are secret Spanish stoners, innuendo laiden Estonians or possessive polynesians? or does it show that this whole idea is BS? I suspect the later
     
    • Like Like x 4
    • Agree Agree x 3